Skip to main content

How to Write a Damn Good Novel by James N. Frey (Джеймс Н. Фрей "Как написать гениальный роман")

How to Write a Damn Good Novel by James N. Frey
Джеймс Н. Фрей "Как написать гениальный роман"
Флибуста: https://flibusta.is/a/45560
Amazon (на английском): https://www.amazon.com/Write-Damn-Novel-Step-Step-ebook/dp/B004WPGF4Y

В целом полезная книга от университетского преподавателя с курсами по тому, как писать книги. Концентрированная, с очень небольшим количеством воды, что хорошо. Можно посоветовать.

Честное предупреждение: если вы надеетесь на большие тиражи и тонны читателей, то книги вроде тех, которые вы хотите писать, автор ставит как пример, как писать не надо. Так, для справки.

Осторожно! Русский перевод жуткий и теряет очень много смысловых оттенков. Что в неразвлекательной литературе не есть хорошо. Вот пример из начала книги в моем переводе:

"Как написать чертовски хорошую новеллу" насыщена, и чтобы быть насыщенной, новелла должна быть драматичной. Драматическая новелла включает следующие признаки: она сфокусирована на центральном персонаже, протагонисте, который сталкивается с дилеммой; дилемма развивается в кризис; кризис расширяется проходя через серию осложнений в кульминацию; в кульминации кризис разрешается."

А теперь сравните с доступным переводом:

"Книга "Как написать гениальный роман" получилась насыщенной, а чтобы произведение получилось насыщенным, должна приутствовать драма. Драматическое произведение имеет следующие черты: внимание сконцентрировано на главном герое, оказавшемся перед дилеммой, дилемма превращается в кризис, который, усугубляясь, достигает кульминации. В кульминации кризис разрешается."

Обратите внимание, в частности, на английские активные формы глаголов, по сравнению с русским переводом, где все происходит само, без вмешательства героя или автора. Да и "damn good" - это не совсем "гениальный". Остальные 98 разниц найдите сами.

Добавлю, что автор на следующей странице сообщает по сути "если вы не собираетесь писать драматические новеллы, "эта книга не для вас."", "Это книга - руководство по искусству драматической новеллы и не претендует на что либо иное."

Comments

Popular posts from this blog

Елена Кароль "Моё смертельное счастье"

Елена Кароль "Моё смертельное счастье" Другой псевдоним: Эль Санна Samlib: http://samlib.ru/e/elx_l/ Флибуста:  http://flibusta.is/a/141445 Главный герой - интернет-тролль. А что? Так и написано: "демон пожиратель эмоций". Шутки шутками, а вообще-то это просто женский роман. Супер мужчина, супер джентельмен, богатый, накачанный, влиятельный, крутой, в общем, демон. Дама правда тоже не совсем человек, но на самом деле это неважно. Как женский роман вполне читабельно. Но если вас от них тошнит, то и от этого будет. Усе. Dixi. Некоторые другие книги: Эльфийка вишнёвых кровей Призванная. Привидение по вызову Призванная 2. Какого демона? Джинн на полставки Моё смертельное счастье

Елена Петрова "Лейна"

Елена Владимировна Петрова http://elena-petrova.net/ http://samlib.ru/p/petrowa_e/lejnapopolnjaemyjfajl-1.shtml http://flibusta.is/a/29417 Кратко: классический дурной женский роман. Первую книгу прочитать можно. Дальше - шлак. Героиня - попаданка, якобы из Москвы, но ведет себя как одесская торговка с привоза из романов Катаева. Разумеется, все этой наглостью впечатляются и носятся с ГГ как дурак с писаной торбой. В нее, естественно, влюбляются вправо и налево, и вообще, она самая-самая, и в ходе дела успела поручкаться даже с демиургом мира. Но остальные герои, а главное их приключения и интриги, в которые они влипают, показаны неплохо. Читабельно. В конце, вместо того чтобы успокоиться, выйти замуж и растить детей, или хотя бы растянуть решение за кого выходить замуж (за этого принца, или за того, а может за третьего) еще на одну книгу, дама влезает в мир демиургов, где и проходит вторая книга. Не поддавайтесь, сочтите, что авторша прибила героиню и на этом все кончилось, ...