Skip to main content

How to Write a Damn Good Novel by James N. Frey (Джеймс Н. Фрей "Как написать гениальный роман")

How to Write a Damn Good Novel by James N. Frey
Джеймс Н. Фрей "Как написать гениальный роман"
Флибуста: https://flibusta.is/a/45560
Amazon (на английском): https://www.amazon.com/Write-Damn-Novel-Step-Step-ebook/dp/B004WPGF4Y

В целом полезная книга от университетского преподавателя с курсами по тому, как писать книги. Концентрированная, с очень небольшим количеством воды, что хорошо. Можно посоветовать.

Честное предупреждение: если вы надеетесь на большие тиражи и тонны читателей, то книги вроде тех, которые вы хотите писать, автор ставит как пример, как писать не надо. Так, для справки.

Осторожно! Русский перевод жуткий и теряет очень много смысловых оттенков. Что в неразвлекательной литературе не есть хорошо. Вот пример из начала книги в моем переводе:

"Как написать чертовски хорошую новеллу" насыщена, и чтобы быть насыщенной, новелла должна быть драматичной. Драматическая новелла включает следующие признаки: она сфокусирована на центральном персонаже, протагонисте, который сталкивается с дилеммой; дилемма развивается в кризис; кризис расширяется проходя через серию осложнений в кульминацию; в кульминации кризис разрешается."

А теперь сравните с доступным переводом:

"Книга "Как написать гениальный роман" получилась насыщенной, а чтобы произведение получилось насыщенным, должна приутствовать драма. Драматическое произведение имеет следующие черты: внимание сконцентрировано на главном герое, оказавшемся перед дилеммой, дилемма превращается в кризис, который, усугубляясь, достигает кульминации. В кульминации кризис разрешается."

Обратите внимание, в частности, на английские активные формы глаголов, по сравнению с русским переводом, где все происходит само, без вмешательства героя или автора. Да и "damn good" - это не совсем "гениальный". Остальные 98 разниц найдите сами.

Добавлю, что автор на следующей странице сообщает по сути "если вы не собираетесь писать драматические новеллы, "эта книга не для вас."", "Это книга - руководство по искусству драматической новеллы и не претендует на что либо иное."

Comments

Popular posts from this blog

The Man of Legends by Kenneth Johnson

The Man of Legends by Kenneth Johnson https://www.amazon.com/Man-Legends-Kenneth-Johnson-ebook/dp/B01M10EFKJ Summary: skip it! Politically correct, stupid, plain, puppet show, cartoon characters.  First, I hate Washington Irving. He said, show, not tell. A sound advice, but every idiot trying to be an author puts it to an extreme. You will learn a lot of things, you never wanted to know in the first place. And not relevant to the story either. Secondary heroes are picked by a neoliberal Bible: a bag lady, an afro-american, a mixed race teen from a troubled family and a neighborhood, ... You will learn the color of their eyes, the intimate details of their dress, their family history,... Did I mentioned the word neoliberal? The author will confess how bad person he (she) was and how he/she is sorry for that. Enjoy. Of course, the main hero is a do-goody, helping all those underprivileged, and of course hunted by the World Evil... no, in this case not Russians, the...

Карина Демина ака Екатерина Лесина "Внучка берендеева в чародейской академии"

Карина Демина она же Екатерина Лесина "Внучка берендеева в чародейской академии" LitRes:  https://www.litres.ru/karina-demina/vnuchka-berendeeva-v-charodeyskoy-akademii/ Флибуста:  http://flibusta.is/b/430151 Кратко: на фиг. Disclaimer: это только мое личное мнение. Возможно, вы увидите и иное на этом блоге. Как чтиво сойдет, но придется вытерпеть следующее: Язык. Авторша пытается изобразить какой-то глубоко славянский язык. В результате в начале она откровенно мешает в кучу северорусские говоры, южнорусские говоры, язык петровской эпохи и личные представления об историческом языке (например, "рудой" вместо "красный"). Затем скатывается на более-менее обычный южнорусский говор, в чем-то даже украинский (но не тот суржик, который там сейчас насаждают, а почти настоящий, хотя до Гоголя ей, ой, как далеко). В принципе, все понятно, я вообще недавно две страницы статьи на болгарском прочитал прежде чем заметил, что это не русский, но утомляет. И ка...

Оксана Панкеева "Король я или хрен собачий?"

Оксана Панкеева. Серия: Судьба короля [= Хроники странного королевства] Личный сайт: http://pankeewa.org.ru/ (в т.ч. http://pankeewa.org.ru/books.html ) Оксана Панкеева на Самиздате: http://zhurnal.lib.ru/p/pankeewa_o_p Флибуста: http://flibusta.is/a/19750 ЖЖ автора: http://mumi-mapa.livejournal.com/ Словопомол. Но качественный, мелкий. Читается легко, мысль отгоняет, получите удовольствие. Было большим писком лет десять назад. С тех пор поутихло. Про "боевая" и "фантастика" - забудьте, типичный женский роман в стиле, "я такая дура, за что меня все любят и слушаются, и ваще, я к королям дверь ногой открываю!" Но повторюсь, читается поначалу легко. Главное - не увлекайтесь, это почти как Роулинг - первые книги идут легко и с удовольствием, потом начинает тошнить. А уж когда она пробилась обратно в наш мир и ее герои стали шастать по мирам как между кухней и туалетом в коммунальной квартире, то вообще стало "туши свет!". Так что, при ...